next
prev
Choose a reciter to listen Quran
English [Change]
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴿١٥﴾ الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿١٦﴾ وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴿١٧﴾ الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّى ﴿١٨﴾ وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى ﴿١٩﴾ إِلَّا ابْتِغَاء وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَى ﴿٢٠﴾ وَلَسَوْفَ يَرْضَى ﴿٢١﴾
b-left
b-left
سورة الضـحى
وَالضُّحَى ﴿١﴾ وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى ﴿٢﴾ مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى ﴿٣﴾ وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى ﴿٤﴾ وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى ﴿٥﴾ أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى ﴿٦﴾ وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى ﴿٧﴾ وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى ﴿٨﴾ فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾ وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾ وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾
b-left
b-left
سورة الـشرح
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾ وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾ الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾ وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾ فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾ إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٦﴾ فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ ﴿٧﴾ وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ ﴿٨﴾
٥٩٦
(92/15) None props himself against it (thrown in it) but the most ungrateful. (92/16) He (the most ungrateful) that belied (Al-Husnâ) and turned away. (92/17) The most pious one however shall be kept away from it (Nar-ı Telazza). (92/18) He (the most pious one) that gives away his wealth, purifies himself. (92/19) And (the fact when the owner of piety gives away his wealth is) not in return for any blessing to be rewarded in His (Allah’s) Presence. (92/20) He only sought the Countenance (the Face, Essence) of his Lord, the Most High. (92/21) And he shall soon be well-pleased.
b-left
b-left
Ad-Dhuha
(93/1) By the forenoon. (93/2) And (by) the night when complete darkness falls down. (93/3) Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased. (93/4) And surely the Hereafter (the life after this) is better for you than that which has gone before (the worldly life). (93/5) And soon will your Lord certainly give you (a blessing), so that you shall be well-pleased. (93/6) Did He not find you an orphan? Then did He not give you shelter (with someone who would protect you)? (93/7) And He found you in Misguidance then delivered you to Hidayet. (93/8) And He found you in poverty then made you rich. (93/9) But from now on do not oppress (distress) the orphan. (93/10) And do not reprimand the one who asks from now on. (93/11) And but, start explaining the Blessings of your Lord.
b-left
b-left
Ash-Sharh
(94/1) Have We not split (expanded) for you your bosom. (94/2) And (have We not) taken off from you your burden. (94/3) Which (the burden) pressed heavily upon your back. (94/4) And increased for you your Dhikr (your remembrance). (94/5) So, surely hardship and ease are together. (94/6) Surely hardship and ease are together. (94/7) So when you are free, immediately resume your toil (appoint yourself immediately to your Lord). (94/8) And therefore strive to please your Lord (praise Him, remember Him, glorify Him).
596

English translation of Imam Iskender Ali Mihr by Surah Al-Layl 15-21, Surah Ad-Dhuha, Surah Ash-Sharh

Read Qur'an

There is English translation of Imam Iskender Ali Mihr by Surah Al-Layl 15-21, Surah Ad-Dhuha, Surah Ash-Sharh on this page.