next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَاء فَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ أَوْلِيَاء حَتَّىَ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتَّمُوهُمْ وَلاَ تَتَّخِذُواْ مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿٨٩﴾
سورة النساء
(4/89) They yearn that you should disbelieve as they have disbelieved, so that you might be all alike (equal, at the same level); therefore do not take from among them friends until they emigrate in the Way of Allah; but if they turn back, then seize them and kill them wherever you find them. And do not take from among them a friend or a helper.
Surah An-Nisa

An-Nisa - 89, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

An-Nisa - 89, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of An-Nisa - 89 by Abu Bakr al Shatri. There is An-Nisa - 89 in Arabic with English translation by ...