next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٩٢﴾
سورة النحل
(16/92) And be not like the woman who unravels her yarn, disintegrating it into pieces after she has spun it strongly (be not like the person who has fallen into Misguidance after reaching Hidayet). You make your oaths to be means of deceit between you relying on the fact that one nation (regards to their vows, covenants and promises as non-existent) is more numerous than another nation (that fulfils them). Allah only tries you by this (fulfilling your oaths). And He will most certainly make clear (explain) to you on the Day of Resurrection that about which you differed (about reaching Hidayet and about having the spirit reach Allah before death).
Surah An-Nahl

An-Nahl - 92, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

An-Nahl - 92, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of An-Nahl - 92 by Abu Bakr al Shatri. There is An-Nahl - 92 in Arabic with English translation by ...