next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا ﴿٥٧﴾
سورة الكهف
(18/57) Who is more unjust than he who is reminded of the Verses of his Lord, then he turns away from them and forgets what his two hands have sent before (his sins)? Surely We have placed a covering (Ekinnet) over their hearts lest they should understand it and a heaviness (that hinders from hearing) in their ears. If you call them to Hidayet, even then they will never attain Hidayet.
Surah Al-Kahf

Al-Kahf - 57, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Al-Kahf - 57, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of Al-Kahf - 57 by Abu Bakr al Shatri. There is Al-Kahf - 57 in Arabic with English translation by ...