next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا ﴿١٨﴾
سورة الكهف
(18/18) And you would think them awake whereas they were asleep. And We turn them about to the right and to the left while their dog outstretching his two forelegs at the entrance (of the Cave). If you had looked at them (closely), you would certainly have turned back from them in flight and would certainly have been filled with terror of them.
Surah Al-Kahf

Al-Kahf - 18, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Al-Kahf - 18, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of Al-Kahf - 18 by Abu Bakr al Shatri. There is Al-Kahf - 18 in Arabic with English translation by ...