next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُواْ بِمَا أنَزَلَ اللّهُ بَغْياً أَن يُنَزِّلُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ فَبَآؤُواْ بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٩٠﴾
سورة البقرة
(2/90) How evil is that for which they have sold their souls (themselves)- that they should disbelieve in that which Allah has sent down, out of envy that Allah should send down of His (light of) Virtue (Fazl) on whomsoever of His servants He wills (pleases). So they have drawn on themselves wrath upon wrath. And for the disbelievers there is a disgracing torment.
Surah Al-Baqarah

Al-Baqarah - 90, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Al-Baqarah - 90, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of Al-Baqarah - 90 by Abu Bakr al Shatri. There is Al-Baqarah - 90 in Arabic with English transl...