next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ ﴿٥٢﴾ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾ قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿٥٤﴾ فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ ﴿٥٥﴾ قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾ وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٥٧﴾ أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿٥٨﴾ إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿٥٩﴾ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٦٠﴾ لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ ﴿٦١﴾ أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ ﴿٦٢﴾ إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ ﴿٦٣﴾ إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ ﴿٦٤﴾ طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ ﴿٦٥﴾ فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٦٦﴾ ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٦٧﴾ ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾ إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ ﴿٦٩﴾ فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿٧٠﴾ وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾ إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ ﴿٧٤﴾ وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ﴿٧٥﴾ وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ﴿٧٦﴾
٤٤٨
(37/52) who used to say, ‘‘Are you really among those who affirm (37/53) that when we have died and become dust and bones, we shall be brought to retribution?’’ ’ (37/54) He will say, ‘Will you have a look?’ (37/55) Then he will take a look and sight him in the middle of hell. (37/56) He will say, ‘By Allah, you had almost ruined me! (37/57) Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’ (37/58) ‘Is it [true] that we shall not die [anymore], (37/59) aside from our earlier death, and that we shall not be punished? (37/60) This is indeed the supreme triumph!’ (37/61) Let all workers work for the like of this! (37/62) Is this a better reception, or the Zaqqum tree? (37/63) Indeed We have made it a punishment for the wrongdoers. (37/64) It is a tree that rises from the depths of hell. (37/65) Its spathes are as if they were devils’ heads. (37/66) They will eat from it and gorge with it their bellies. (37/67) On top of that they will take a solution of scalding water. (37/68) Then their retreat will be toward hell. (37/69) They had found their fathers astray, (37/70) yet they press onwards in their footsteps. (37/71) Most of the former peoples went astray before them, (37/72) and We had certainly sent warners among them. (37/73) So observe how was the fate of those who were warned (37/74) —[all] except Allah’s exclusive servants! (37/75) Certainly Noah called out to Us, and how well did We respond! (37/76) We delivered him and his family from their great distress,
448

Juz'-23, Page-448, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Ali Quli Qarai

Listen Quran

Quran, Juz'-23, Page-448, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Ali Quli Qarai. Surah As-Saffat 52-76, translated by Ali Quli Qarai, Reciter: Maher Al Mueaqly. Quran Recitation of Surah As-Saffa...