next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
b-left
b-left
سورة الصّافّات
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿١﴾ فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿٢﴾ فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾ إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿٥﴾ إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾ وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ﴿٧﴾ لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾ دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿٩﴾ إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠﴾ فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ﴿١١﴾ بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾ وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾ وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾ وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾ أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾ قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ﴿١٨﴾ فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾ وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿٢٠﴾ هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾ مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾ وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ﴿٢٤﴾
٤٤٦
b-left
b-left
As-Saffat
(37/1) By the angels ranged in ranks. (37/2) By the angels driving away. (37/3) By the angels reciting the praise. (37/4) Verily your God is One. (37/5) Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts. (37/6) Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment: the stars. (37/7) And have placed therein a guard against any Satan froward. (37/8) They cannot listen to the exalted assembly, and they are darted at from every side. (37/9) With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual; (37/10) Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame. (37/11) Ask them thou: are they stronger in structure or those others whom We have created? Verily We! We have created them of a sticky clay. (37/12) Aye! thou marvellest, and they scoff. (37/13) And when they are admonished, they receive not admcnition. (37/14) And when they behold a sign, they turn to scoffing. (37/15) And they say: this Qur´an is naught but magic manifest. (37/16) When we have become dead and have become dust and bones, shall we then verily be raised? (37/17) And also our forefathers? (37/18) Say thou: and verily ye; shall then be despicable. (37/19) It shall be but one shout, lo! they shall be staring. (37/20) And they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital. (37/21) This is the Day of Judgment which ye were wont to belie. (37/22) Gather together those who did wrong and their comrades and that which they were wont to worship (37/23) Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire. (37/24) And stop them; verily they are to be questioned:
446

Juz'-23, Page-446, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Amatul Rahman Omar

Listen Quran

Quran, Juz'-23, Page-446, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Amatul Rahman Omar. Surah As-Saffat 1-24, translated by Amatul Rahman Omar, Reciter: Maher Al Mueaqly. Quran Recitation of Surah A...