next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿٩١﴾ إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ ﴿٩٢﴾ وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ ﴿٩٣﴾ فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ ﴿٩٤﴾ وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٩٥﴾ حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ﴿٩٦﴾ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٩٧﴾ إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ﴿٩٨﴾ لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٩٩﴾ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ ﴿١٠٠﴾ إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿١٠١﴾
٣٣٠
(21/91) And she (Mary) guarded her chastity. So We breathed into her of Our Spirit and made her and her son a Sign for the Worlds. (21/92) Surely this your community (your religion) is one community (one religion). And I am your Lord, therefore become servants to Me. (21/93) And they have broken their commands (affairs) between them (they divided into sects), they all shall return to Us. (21/94) Therefore whoever does of the improving deeds (the soul’s cleansing) while he is a believer, then his efforts (degrees he gained) do not get covered (diminished, vanished), and surely We write them down for him. (21/95) And there is prohibition (it is impossible) upon the people of a city which We have destroyed that they will ever return (be brought to life again). (21/96) At last when (the barriers of) Ya’Juj Ma’Juj (Gog and Magog) are let loose, they swoop down from every mound. (21/97) And the true promise has drawn near. Then the eyes of the disbelievers will fixedly stare (in terror) (saying): “Woe to us! We were indeed heedless of this. We truly were wrong-doers (we wronged ourselves)”. (21/98) Surely you and what you worship besides Allah are the fuel (the firewood) of Hell. You are the ones who will enter it. (21/99) If these had been true gods, they would not have entered to it (hell) and all shall abide in it forever. (21/100) They shall be groaning therein (with pain). And therein they shall not hear (anything). (21/101) Surely those for whom the good (beautiful notions) has already gone forth (written down) from Us, they shall be kept far off from it (Hell).
330

Juz'-17, Page-330, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-17, Page-330, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Al-Anbiya 91-101, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Maher Al Mueaqly. Quran Recitation ...