next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةً فَلَوْلاَ نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَآئِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُواْ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ ﴿١٢٢﴾
سورة التوبة
(9/122) And it is not for the believers to march forth all together. So why should not a band from each party of them march forth so that they may gain understanding in religion and that when they come back unto them, haply they might warn their people when they come back unto them, haply they may beware!
Surah At-Tawbah

At-Tawbah - 122, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Qaribullah & Darwish

Listen Quran

At-Tawbah - 122, translated by Qaribullah & Darwish, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of At-Tawbah - 122 by Abu Bakr al Shatri. There is At-Tawbah - 122 in Arabic with English translat...