next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٥﴾
سورة النساء
(4/25) Va man lam yastatı’ minkum taavlan an yankıhaal muhsaaneatil mu’mineati fa min mea malakat aymeanukum min fatayeatikumul mu’mineat(mu’mineati). Vaalleahu aa’lamu bi eemeanikum. Baa’dukum min baa’d(baa’dın), fankihoohunna bi izni ahlihinna va eatoohunna ucoorahunna bil maa’roofi muhsaaneatin gaayraa museafiheatin va lea muttahızeati aahdean(aahdeanin), fa izea uhsinna fa in atayna bi feahıshatin fa aalayhinna nısfu mea aaleal muhsaaneati minal aazeab(aazeabi). Zealika li man haashiyal aanata minkum. Va an taasbiroo haayrun lakum. Vaalleahu gaafoorun raaheem(raaheemun).
Surah An-Nisa

An-Nisa - 25 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Listen Quran

Reciter: Abu Bakr al Shatri, Quran Recitation of An-Nisa - 25 by Abu Bakr al Shatri.Autoplay option will be disabled when you deselect reciter from the top-left corner.