next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٠٥﴾ قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿١٠٦﴾ فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ﴿١٠٧﴾ وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ ﴿١٠٨﴾ قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿١٠٩﴾ يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿١١٠﴾ قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ ﴿١١١﴾ يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ﴿١١٢﴾ وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ﴿١١٣﴾ قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿١١٤﴾ قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ﴿١١٥﴾ قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ﴿١١٦﴾ وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ﴿١١٧﴾ فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١١٨﴾ فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ ﴿١١٩﴾ وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ﴿١٢٠﴾
١٦٤
(7/105) What is true (righteous) is that I should say nothing about Allah except the truth. I have come to you indeed with clear proof (miracle) from your Lord; therefore send with me the Children of Israel. (7/106) (Pharaoh) said: “If you have come with a Sign (miracle), then bring it, if you are of the truthful ones”. (7/107) So (Moses) threw his staff, and suddenly it was a serpent (dragon), manifest! (7/108) And when he drew forth his hand (from his bosom) it was white for the beholders. (7/109) The eminent of Pharaoh’s people said: “Most surely this is a well-versed (learned) sorcerer”. (7/110) (Pharaoh asked the eminent of his people about Moses:) “He wants to get you out of your land, so what do you say (advise)”? (7/111) They said: “Put him off and his brother, and send collectors into the cities”. (7/112) That they may bring to you every learned sorcerer. (7/113) And so all the sorcerers came to Pharaoh (and) said: “We must surely have a reward if we are the victors”. (7/114) (Pharaoh) said: “Yes, and you shall certainly be of those brought near (to me)”. (7/115) They said: “O Moses! Will you cast, or shall we be the first to cast”? (7/116) (Moses) said: “Cast! So when they cast, they bewitched the eyes of the people and overawed them, and they produced a mighty magic”. (7/117) And We revealed to Moses, to Cast his staff. When he cast it swallowed up all the falsehood which they faked! (7/118) Thus was the truth vindicated and what they did was made vain. (7/119) Thus they were vanquished there and they went back abased. (7/120) And the sorcerers rushed to prostrate.
164

Juz'-9, Page-164, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-9, Page-164, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Al-A'raf 105-120, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Maher Al Mueaqly. Quran Recitation o...