next
prev
Choose a reciter to listen Quran
English [Change]
b-left
b-left
سورة الأعراف
المص ﴿١﴾ كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾ اتَّبِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاء قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٣﴾ وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ ﴿٤﴾ فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿٥﴾ فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ﴿٦﴾ فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴿٧﴾ وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿٨﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِآيَاتِنَا يِظْلِمُونَ ﴿٩﴾ وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ﴿١٠﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلآئِكَةِ اسْجُدُواْ لآدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ ﴿١١﴾
١٥١
b-left
b-left
Al-A'raf
(7/1) Alif-Lâm-Mîm-Sâd. (7/2) The Book sent down to you is a Dhikir (advise) to the believers that you may warn thereby. So let there be no tightness (distress) in your breast on account of it. (7/3) Follow (depend on) what has been sent to you from your Lord and do not follow any friends besides Him. Little do you deliberate! (7/4) And how many countries have We destroyed! So Our severe torment came to them by night or while they were taking their midday nap. (7/5) Yet their invocation, when Our severe torment came to them, was nothing but that they said: “Surely we were wrongdoers”! (7/6) Most certainly then We will question those to whom the Messengers were sent, and most certainly We will also question the Messengers. (7/7) Then most certainly We will explain to them with knowledge. We were not unaware (of their actions). (7/8) And the measuring out (weighing) on that Day of Permission (day of reckoning) is true (real). Then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be in Salvation. (7/9) And as for him whose measure (of good deeds) is light, those are they who have made their souls fall into Loss (Husrân) because they wronged Our Verses. (7/10) Certainly We have placed you in the earth and made in it means of livelihood. Little thanks do you give! (7/11) And certainly We created you, then shaped you, then We said to the angels: “Prostrate yourselves to Adam”. They prostrated themselves except Iblîs (Lucifer), he was not of those who prostrated themselves.
151

English translation of Imam Iskender Ali Mihr by Surah Al-A'raf 1-11

Read Qur'an

There is English translation of Imam Iskender Ali Mihr by Surah Al-A'raf 1-11 on this page.