next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
b-left
b-left
سورة الـطارق
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ ﴿١﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ﴿٢﴾ النَّجْمُ الثَّاقِبُ ﴿٣﴾ إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾ فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾ خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ ﴿٦﴾ يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿٧﴾ إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾ يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ﴿٩﴾ فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾ وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿١١﴾ وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿١٢﴾ إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾ وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿١٤﴾ إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾ وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾ فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿١٧﴾
b-left
b-left
سورة الأعـلى
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى ﴿١﴾ الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى ﴿٢﴾ وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى ﴿٣﴾ وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾ فَجَعَلَهُ غُثَاء أَحْوَى ﴿٥﴾ سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى ﴿٦﴾ إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى ﴿٧﴾ وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى ﴿٨﴾ فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى ﴿٩﴾ سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى ﴿١٠﴾ وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى ﴿١١﴾ الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى ﴿١٢﴾ ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى ﴿١٣﴾ قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ﴿١٤﴾ وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى ﴿١٥﴾
٥٩١
b-left
b-left
At-Tariq
(86/1) By the heaven, and by the nightly visitor (86/2) (and what will show you what is the nightly visitor? (86/3) It is the brilliant star): (86/4) there is a guard over every soul. (86/5) So let man consider from what he was created. (86/6) He was created from an effusing fluid (86/7) which issues from between the loins and the breast-bones. (86/8) Indeed He is able to bring him back [after death], (86/9) on the day when the secrets are examined (86/10) and he shall have neither power nor helper. (86/11) By the resurgent heaven, (86/12) and by the furrowed earth: (86/13) it is indeed a conclusive discourse, (86/14) and not a jest. (86/15) Indeed they are devising a stratagem, (86/16) and I [too] am devising a plan. (86/17) So respite the faithless; give them a gentle respite.
b-left
b-left
Al-A'la
(87/1) Celebrate the Name of your Lord, the Most Exalted, (87/2) who created and proportioned, (87/3) who determined and guided, (87/4) who brought forth the pasture (87/5) and then turned it into a black scum. (87/6) We shall have you recite [the Quran], then you will not forget [any of it] (87/7) except what Allah may wish. Indeed, He knows the open and what is hidden. (87/8) And We shall ease you into facility. (87/9) So admonish, for admonition is indeed beneficial: (87/10) he who fears [God] will take admonition, (87/11) and the most wretched will shun it (87/12) —he who will enter the Great Fire, (87/13) then he will neither live in it, nor die. (87/14) ‘Felicitous is he who purifies himself, (87/15) celebrates the Name of his Lord, and prays.
591

Juz'-30, Page-591, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Ali Quli Qarai

Listen Quran

Quran, Juz'-30, Page-591, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Ali Quli Qarai. Surah At-Tariq, Surah Al-A'la 1-15, translated by Ali Quli Qarai, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation ...