next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
b-left
b-left
سورة الانفطار
إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ ﴿١﴾ وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ﴿٢﴾ وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾ وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾ يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ ﴿٦﴾ الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾ فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ ﴿٨﴾ كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ ﴿٩﴾ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ﴿١٠﴾ كِرَامًا كَاتِبِينَ ﴿١١﴾ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾ إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿١٣﴾ وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾ يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ ﴿١٥﴾ وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ﴿١٦﴾ وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٧﴾ ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٨﴾ يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ ﴿١٩﴾
b-left
b-left
سورة المطـفـفين
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾ الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾ وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾ أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾ لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥﴾ يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٦﴾
٥٨٧
b-left
b-left
Al-Infitar
(82/1) When the sky is rent apart, (82/2) when the stars are scattered, (82/3) when the seas are merged, (82/4) when the graves are overturned, (82/5) then a soul shall know what it has sent ahead and left behind. (82/6) O man! What has deceived you about your generous Lord, (82/7) who created you and proportioned you, and gave you an upright nature, (82/8) and composed you in any form that He wished? (82/9) No! Indeed, you deny the Retribution. (82/10) Indeed, there are over you watchers, (82/11) noble writers, (82/12) who know whatever you do. (82/13) Indeed the pious shall be amid bliss, (82/14) and indeed the vicious shall be in hell, (82/15) entering it on the Day of Retribution, (82/16) and they shall not be absent from it. (82/17) And what will show you what is the Day of Retribution? (82/18) Again, what will show you what is the Day of Retribution? (82/19) It is a day when no soul will be of any avail to another soul and all command that day will belong to Allah.
b-left
b-left
Al-Mutaffifin
(83/1) Woe to the defrauders, who use short measures, (83/2) who, when they measure [a commodity bought] from the people, take the full measure, (83/3) but diminish when they measure or weigh for them. (83/4) Do they not know that they will be resurrected (83/5) on a tremendous day, (83/6) a day when mankind will stand before the Lord of all the worlds?
587

Juz'-30, Page-587, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Ali Quli Qarai

Listen Quran

Quran, Juz'-30, Page-587, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Ali Quli Qarai. Surah Al-Infitar, Surah Al-Mutaffifin 1-6, translated by Ali Quli Qarai, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Reci...