next
prev
Mishary Alafasy
English [Change]
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ ﴿٣٥﴾ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ﴿٣٦﴾ لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِؤُونَ ﴿٣٧﴾ فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾ وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ﴿٤٠﴾ وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾ وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾ تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٣﴾ وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾ لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾ ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾ فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ ﴿٤٧﴾ وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾ وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾ وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ ﴿٥٠﴾ وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾
b-left
b-left
سورة الـمعارج
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ﴿١﴾ لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ ﴿٢﴾ مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ ﴿٣﴾ تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ﴿٤﴾ فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ﴿٥﴾ إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا ﴿٦﴾ وَنَرَاهُ قَرِيبًا ﴿٧﴾ يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ ﴿٨﴾ وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ ﴿٩﴾ وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ﴿١٠﴾
٥٦٨
(69/35) Therefore on that day, he does not have an intimate friend here. (69/36) Nor any other food except bloody pus. (69/37) None eats it except the sinners. (69/38) But nay! I swear by that which you see. (69/39) And that which you do not see as well. (69/40) Most surely that is the Word of an honored Rasul (Messenger). (69/41) And it is not the word of a poet. How little do you believe! (69/42) And it is not the word of an oracle either. How little do you remember. (69/43) It has been sent down by the Lord of the Worlds. (69/44) And if he had fabricated against Us some of the sayings. (69/45) We would certainly have seized him by his right side. (69/46) Then We would certainly have cut off his vital artery. (69/47) Also none of you can stop from that (avoid this). (69/48) And most surely it (the Qur’ân) is an advice for the Muttaqîn (the owners of piety). (69/49) And most surely We know that some of you are beliers (who reject this Qur’ân). (69/50) And most surely it (the Qur’ân ) is indeed longing for the disbelievers. (69/51) And most surely it is indeed the true certainty (absolutely knowing Allah). (69/52) So glorify your Lord with the Name of the Most Great!
b-left
b-left
Al-Ma'arij
(70/1) One willing individual demanded the condition (torment) that will befall. (70/2) For the disbelievers, there is none to avert it. (70/3) (That torment is) from Allah, the Owner of the High Degrees. (70/4) To Him ascend the angels and the Spirit in a Day the measure of which is fifty thousand years. (70/5) So be patient with a beautiful patience. (70/6) Surely they see it (the torment that will occur for the disbelievers) far off. (70/7) And We see it being near. (70/8) On that Day (of Torment) the sky will be as molten metal. (70/9) And the mountains will be as multicolored flakes of wool (flying around in pieces). (70/10) And (on that day) no intimate friend asks of another intimate friend.
568

Juz'-29, Page-568, Reciter: Mishary Alafasy, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-29, Page-568, Reciter: Mishary Alafasy, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Al-Haqqah 35-52, Surah Al-Ma'arij 1-10, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Mishary Alafas...