next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ﴿٢٧﴾ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٨﴾ قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ ﴿٣٠﴾
b-left
b-left
سورة الـقـلـم
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾ مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾ وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾ فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾ بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾ فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾ وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾ وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿١٠﴾ هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ ﴿١١﴾ مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾ عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾
٥٦٤
(67/27) But when they saw it closely, the faces of those who disbelieved turned black and they were told: “This is that which (the Torment) you used to ask (when it would come to pass)”. (67/28) Say: “Have you seen; If Allah should destroy me and those with me, or He has mercy upon us; yet who will deliver the disbelievers from a painful torment”? (67/29) Say: “He is the Most-Beneficent, we believed in Him and in Him we put our trust”, so you shall come to know soon who it is that is in manifest Misguidance. (67/30) Say: “Have you seen; if all your water were to sink down the earth, who is it then that will bring you flowing water”?
b-left
b-left
Al-Qalam
(68/1) Nûn. By the Pen and what it writes down line by line. (68/2) By the Blessing of your Lord, you are not mad. (68/3) And most surely, for you will be a reward never to be cut off. (68/4) And most surely you are on a high level of morality. (68/5) So you shall soon see, and they too shall see. (68/6) Which of you is the demented (perplexed)? (68/7) Surely your Lord, He best knows him who has gone astray from His Way, and He also best knows those who have reached Hidayet. (68/8) Therefore, do not obey those who belie. (68/9) They wished (asked) that you should be lenient so they too would be lenient. (68/10) And do not obey any of those who swear much in vainness. (68/11) To those who constantly try to find others’ mistakes, carry the words to others (do not obey them). (68/12) To those who hinder the good, the sinful who exceed the limits (do not obey them). (68/13) To those tyrant who harm, besides all that, the sinful who possesses without right (do not obey them). (68/14) (Because) they have wealth and sons (do not obey them). (68/15) When Our Verses were recited to him, he said: “The tales of the men of old”.
564

Juz'-29, Page-564, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-29, Page-564, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Al-Mulk 27-30, Surah Al-Qalam 1-15, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Maher Al Mueaqly....