next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ﴿٢٧﴾ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٨﴾ قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ ﴿٣٠﴾
b-left
b-left
سورة الـقـلـم
ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ﴿١﴾ مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ﴿٢﴾ وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ﴿٣﴾ وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴿٤﴾ فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ﴿٥﴾ بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ ﴿٧﴾ فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾ وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ﴿٩﴾ وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ﴿١٠﴾ هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ ﴿١١﴾ مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾ عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ ﴿١٣﴾ أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ﴿١٤﴾ إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿١٥﴾
٥٦٤
(67/27) When they see it brought near, the countenances of the faithless will be contorted, and [they will be] told, ‘This is what you were asking for!’ (67/28) Say, ‘Tell me, whether Allah destroys me and those who are with me, or He has mercy on us, who will shelter the faithless from a painful punishment?’ (67/29) Say, ‘He is the All-beneficent; we have faith in Him, and in Him do we trust. Soon you will know who is in manifest error.’ (67/30) Say, ‘Tell me, should your water sink down [into the ground], who will bring you running water?’
b-left
b-left
Al-Qalam
(68/1) Nun. By the Pen and what they write: (68/2) by your Lord’s blessing, you are not, crazy, (68/3) and yours indeed will be an everlasting reward, (68/4) and indeed you possess a great character. (68/5) You will see and they will see, (68/6) which one of you is crazy. (68/7) Indeed your Lord knows best those who stray from His way, and He knows best those who are guided. (68/8) So do not obey the deniers, (68/9) who are eager that you should be flexible, so that they [too] may be flexible [towards you]. (68/10) And do not obey any vile swearer, (68/11) scandal-monger, talebearer, (68/12) hinderer of all good, sinful transgressor, (68/13) callous and, on top of that, baseborn (68/14) —[who behaves in such a manner only] because he has wealth and children. (68/15) When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’
564

Juz'-29, Page-564, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Ali Quli Qarai

Listen Quran

Quran, Juz'-29, Page-564, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Ali Quli Qarai. Surah Al-Mulk 27-30, Surah Al-Qalam 1-15, translated by Ali Quli Qarai, Reciter: Maher Al Mueaqly. Quran Recitatio...