next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِؤُونَ ﴿٣٤﴾ وَزُخْرُفًا وَإِن كُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٣٥﴾ وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ ﴿٣٦﴾ وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٧﴾ حَتَّى إِذَا جَاءنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ ﴿٣٨﴾ وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿٣٩﴾ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٤٠﴾ فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ ﴿٤١﴾ أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ ﴿٤٢﴾ فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٤٣﴾ وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ ﴿٤٤﴾ وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ ﴿٤٥﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٦﴾ فَلَمَّا جَاءهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ ﴿٤٧﴾
٤٩٢
(43/34) And silver doors for their houses, and silver couches whereon they recline, (43/35) And ornament of gold. And yet all that would have been but a pro vision Of the life of the World; and the Hereafter with thy Lord is for the Godfearing. (43/36) And whosoever blindeth himself to the admonition of the Compassionate, We assign Unto him a Satan, and he becometh his companion. (43/37) And verily they hinder them from the way, whilst they deem that they are rightly guided. (43/38) Until when he cometh Unto Us, he will say. Ah! would that there had been between me and thee, the distance of the east and the west an evil companion (43/39) And it Will profit you not today, because ye have done wrong, that ye are in the torment sharers. (43/40) Wherefore canst thou make the deaf to hear, or canst thou guide the blind or him who is is error manifest? (43/41) And if We take thee away. We shall surely take vengeance on them. (43/42) Or if We shew thee that wherewith We threaten them, verily We are going to prevail over them. (43/43) Hold thou fast wherefore to that which is revealed Unto thee: verily thou art on the straight path. s (43/44) And verily it is an admonition Unto thee and thy people; and presently ye will be questioned. (43/45) And ask thou Our apostles whom We sent before thee: appointed We gods, beside the Compassionate, to be worshipped? (43/46) And assuredly We sent Musa with Our signs Unto Fir´awn and his chiefs, and he said: verily I am an apostle of the Lord of the worlds. (43/47) Then when he came Unto them with Our signs, behold! at them they were laughing.
492

Juz'-25, Page-492, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Amatul Rahman Omar

Listen Quran

Quran, Juz'-25, Page-492, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Amatul Rahman Omar. Surah Az-Zukhruf 34-47, translated by Amatul Rahman Omar, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recitation of S...