next
prev
Mishary Alafasy
English [Change]
b-left
b-left
سورة الشعراء
طسم ﴿١﴾ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾ لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾ إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّن السَّمَاء آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ﴿٤﴾ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ﴿٥﴾ فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاء مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُون ﴿٦﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ﴿٧﴾ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿٩﴾ وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿١٠﴾ قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ ﴿١١﴾ قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ﴿١٢﴾ وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ ﴿١٣﴾ وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ﴿١٤﴾ قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ﴿١٥﴾ فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾ أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿١٧﴾ قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴿١٨﴾ وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ﴿١٩﴾
٣٦٧
b-left
b-left
Ash-Shu'ara
(26/1) Tâ-Sîn-Mîm. (26/2) These are the Verses of Kitab-ı Mübin (the manifest Book). (26/3) You will almost consume yourself with grief because they do not become believers. (26/4) If We willed, We would send down upon them a Verse from the heaven so that it would overshadow their necks (get them under its control) that they would obey it. (26/5) And there does not come to them a new Reminder (Order) from the Most-Beneficent but they turn aside from it. (26/6) So they have belied, but the news of what they had mocked at will come to them. (26/7) Do they not see the earth that how many (plants) of every pair We have caused to grow in it? (26/8) Most surely there is a Sign in that, and (but) most of them did not become believers. (26/9) And most surely your Lord is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute). (26/10) And your Lord had called out to Moses to go to the wrongdoing nation. (26/11) Will the nation of Pharaoh (still) not be the owners of piety? (26/12) (Moses) said: “My Lord! Surely I fear that they will belie me (treat me as a liar)”. (26/13) And my chest straitens and my tongue does not speak plainly. Therefore send Aaron. (26/14) And for them I am a sinner, therefore I fear that they may kill me. (26/15) (Allah) said: “Nay, so go (you both) with our Verses! Surely We are the hearing Ones with you. (26/16) Go ahead to Pharaoh (together) and tell him: “Surely we are the Messengers of the Lord of the Worlds”. (26/17) Send with us the Children of Israel! (26/18) (Pharaoh) said: “Did we not bring you up as a child among us? And did you not dwell many years of your life among us”? (26/19) And you did the deed of yours which you did (you committed a murder), and you are of the disbelievers.
367

Juz'-19, Page-367, Reciter: Mishary Alafasy, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-19, Page-367, Reciter: Mishary Alafasy, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Ash-Shu'ara 1-19, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Mishary Alafasy. Quran Recitation of...