next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٥٩﴾ وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاء اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿٦٠﴾ لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُون ﴿٦١﴾
٣٥٨
(24/59) Va izea balagaal atfealu minkumul huluma falyasta'zinoo kamasta'zanallazeena min kaablihim, kazealika yubayyinulleahu lakum eayeatih(eayeatihee), vaalleahu aaleemun haakeem(haakeemun). (24/60) Val kaaveaıdu minan niseaillaatee lea yarcoona nikeahaan fa laysa aalayhinna cuneahun an yadaa'na siyeabahunna gaayraa mutabarriceatin bi zeenah(zeenatin), va an yastaa'fifna haayrun lahunn(lahunna), vaalleahu sameeun aaleem(aaleemun). (24/61) Laysa aalal aa'mea haaraacun va lea aalal aa'raaci haaraacun va lea aalal maareedı haaraacun va lea aalea anfusikum an ta'kuloo min buyootikum av buyooti eabeaikum av buyooti ummaheatikum av buyooti ihveanikum av buyooti ahaaveatikum av buyooti aa'meamikum av buyooti aammeatikum av buyooti aahvealikum av buyooti healeatikum av mea malaktum mafeatihaahoo av saadeekıkum, laysa aalaykum cuneahun an ta'kuloo cameeaan av ashteatea(ashteatan), fa izea daahaaltum buyootan fa sallimoo aalea anfusikum tahıyyatan min indilleahi mubaarakatan taayyibah(taayyibatan), kazealika yubayyinulleahu lakumul eayeati laaallakum taa'kıloon(taa'kıloona).
358

Juz'-18, Page-358 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Listen Quran

Quran, Juz'-18, Page-358 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri. Reciter: Abu Bakr al Shatri, Quran Recitation of Surah An-Nur 59-61 by Abu Bakr al Shatri.Autoplay option will be disabled when yo...