next
prev
Abu Bakr al Shatri
English [Change]
وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٥﴾ وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ ﴿٧٦﴾ حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ ﴿٧٧﴾ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٧٨﴾ وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٧٩﴾ وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٨٠﴾ بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ ﴿٨١﴾ قَالُوا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٨٢﴾ لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٨٣﴾ قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨٤﴾ سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٨٥﴾ قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ﴿٨٦﴾ سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٨٧﴾ قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨٨﴾ سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّى تُسْحَرُونَ ﴿٨٩﴾
٣٤٧
(23/75) And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly. (23/76) And verily We seized them with the torment, but they were not submissive to their Lord and they did not pray earnestly. (23/77) As We open upon them a gate of severe torment (punishment), then they get in to despair. (23/78) It is He Who has designed (created) for you (the senses of) hearing, seeing and comprehending. Little thanks you give! (23/79) And it is He Who spread you through the earth, and to Him you shall be gathered. (23/80) And He it is Who gives life and causes death, and His (decision) is the alternation of the night and the day. Do you still not comprehend? (23/81) And He it is Who gives life and causes death, and His (decision) is the alternation of the night and the day. Do you still not comprehend? (23/82) They said: “When we are dead and become dust and bones, shall we then be raised again”? (23/83) Certainly we are promised this, and (so were) our fathers aforetime. This is merely the tales of the ancients. (23/84) Say: “(Tell) whose is the earth, and whoever is therein, if you know”? (23/85) They will say: “Allah’s”. Say: “Will you then still not deliberate”? (23/86) Say: “Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of beyond existence”? (23/87) They will say: “Allah’s”. Say: “Will you still not then be the owners of piety (Takwa)”? (23/88) Say: “Who is it in Whose Hand is the Sovereignty of all things and Who protects, but Who is not in need of being protected, if you do but know”? (23/89) They will say: “Allah’s”. Say: “How then are you deceived”?
347

Juz'-18, Page-347, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-18, Page-347, Reciter: Abu Bakr al Shatri, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Al-Mu'minun 75-89, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Abu Bakr al Shatri. Quran Recita...