next
prev
Maher Al Mueaqly
English [Change]
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَى رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ ﴿٦٠﴾ أُوْلَئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ ﴿٦١﴾ وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٦٢﴾ بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِن دُونِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ ﴿٦٣﴾ حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ ﴿٦٤﴾ لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ ﴿٦٥﴾ قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ ﴿٦٦﴾ مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ ﴿٦٧﴾ أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءهُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٦٨﴾ أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ﴿٦٩﴾ أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ ﴿٧٠﴾ وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ ﴿٧١﴾ أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿٧٢﴾ وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٧٣﴾ وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ ﴿٧٤﴾
٣٤٦
(23/60) And they give what they have to give and their hearts tremble because they are the returned (reached) ones to their Lord. (23/61) Those race in good things and they are foremost in them (in goodness). (23/62) And We do not lay on any soul a burden except according to its capacity (to the extent of its ability). With Us is a Book (life film) which speaks the truth and they shall not be wronged. (23/63) Nay, their hearts are in heedlessness (misguidance) and they have besides this other deeds which they do. (23/64) When We seize those who lead a luxury life with the torment, they beg for help with a loud voice. (23/65) Do not cry for help on that day. Surely you shall not be helped by Us. (23/66) Our Verses were recited (read and explained) to you, but on your heels you had turned around and run. (23/67) You were arrogant against it (My Verses), talking non-sense by night (about My Verses). (23/68) Have they not pondered over the Word (Have they not grasped its meaning) or has there come to them what had not come to their forefathers? (23/69) Or is it that they did not recognize (accept) their Messenger. Then they are the ones who deny him (the Messenger)? (23/70) Or do they say that there is madness in him? Nay! (He) came to them with the truth and most of them are averse from the truth. (23/71) And if the Truth had followed their low desires, surely the heavens and the earth and all those that are therein would have been in mischief. Nay! We have brought them their Remembrance (Dhikr) but from their Remembrance (Dhikr) they turn aside. (23/72) Or do you ask of them a wage (payment)? Surely your Lord’s Wage (Reward) is better. And He is the Best of those who give sustenance. (23/73) And most surely you are calling them to Sıratı Mustakîm (the Path directed to Allah). (23/74) And most surely those who do not believe in the Hereafter (in reaching Allah while they are living) indeed are the ones who are deviated from the Way (from Sıratı Mustakîm/the Path directed at Allah) (they are those who are in Misguidance).
346

Juz'-18, Page-346, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr

Listen Quran

Quran, Juz'-18, Page-346, Reciter: Maher Al Mueaqly, translated by Imam Iskender Ali Mihr. Surah Al-Mu'minun 60-74, translated by Imam Iskender Ali Mihr, Reciter: Maher Al Mueaqly. Quran Recitation...