next
prev
Mishary Alafasy
English [Change]
b-left
b-left
سورة الحجر
الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ ﴿١﴾ رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ ﴿٢﴾ ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٣﴾ وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ ﴿٤﴾ مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ ﴿٥﴾ وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ﴿٦﴾ لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧﴾ مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ ﴿٨﴾ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿٩﴾ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ ﴿١٠﴾ وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ ﴿١١﴾ كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ﴿١٢﴾ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾ وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ ﴿١٤﴾ لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ ﴿١٥﴾
٢٦٢
b-left
b-left
Al-Hijr
(15/1) Alif. Lam. Ra. These are the verses of the Book, and a Qur´an luminous. (15/2) Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims. (15/3) Leave them thou to eat and to enjoy, and let vain hope divert them; presently they will know. (15/4) And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known. (15/5) No community precedeth the term thereof nor doth it fall behind. (15/6) And they say: O thou unto whom the Admonition hath been sent down! verily thou art possessed. (15/7) Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers! (15/8) We send not the angels down save with judgment, and then they would not be respited. (15/9) Verily We! it is We who have revealed the Admonition, and verily We are the guardians thereof. (15/10) And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients. (15/11) And not an apostle came unto them but at him they were wont to mock. (15/12) Even so we make a way for it in the hearts of the culprits. (15/13) They believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth. (15/14) And if We opened upon them a door of the heaven, and they passed the day mounting thereto. (15/15) They would surely say: intoxicated have been our sights; aye! we are a people enchanted.
262

Juz'-14, Page-262, Reciter: Mishary Alafasy, translated by Abdul Majid Daryabadi

Listen Quran

Quran, Juz'-14, Page-262, Reciter: Mishary Alafasy, translated by Abdul Majid Daryabadi. Surah Al-Hijr 1-15, translated by Abdul Majid Daryabadi, Reciter: Mishary Alafasy. Quran Recitation of Surah...