next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ ﴿٣٢﴾
سورة لقمان
(31/32) Et lorsque les vagues les enveloppera comme des ombres noircits, ils supplieront Allah en vouant la religion exclusivement à Lui. Ainsi, lorsque Nous les sauvons en les débarquant sur terre, après cela, une partie d’entre eux sont réticents (ne dépassent pas les limites). Et en dehors de grand traîtres et de grand ingrat, ils ne renient pas sciemment Nos versets.
Sourate Luqman

Luqman - 32, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Luqman - 32, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Luqman - 32 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran! Lect...