next
prev
Abu Bakr al Shatri
Español [Cambiar]
هَاأَنتُمْ أُوْلاء تُحِبُّونَهُمْ وَلاَ يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قُلْ مُوتُواْ بِغَيْظِكُمْ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿١١٩﴾
سورة آل عمران
(3/119) Vosotros les amáis pero ellos no os aman. Y [eso es porque] vosotros creéis en todas las Escrituras [Sagradas]. Y cuando se encuentran con vosotros dicen: «¡Creemos!» Pero cuando están solos se muerden las puntas de los dedos del odio que os tienen. Di: «¡Que vuestro odio os mate!» En verdad, Dios conoce bien lo que hay en el interior de los pechos.
Surah Alí Imran

Alí Imran - 119, Recitador: Abu Bakr al Shatri, traducido por Raúl González Bórnez

escuchar Corán

Alí Imran - 119, traducido por Raúl González Bórnez, Recitador: Abu Bakr al Shatri. Hay traducción al español Alí Imran - 119 por Abu Bakr al Shatri en esta página. ¡Leer el Corán! Escuchar Corán! ...