next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
وَفِي الأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِّنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَى بِمَاء وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِي الأُكُلِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٤﴾
سورة الرّعد
(13/4) Et sur la terre il y a des parcelles voisines les unes des autres, des jardins (plantés) de vignes, et des céréales et des palmiers, en touffes ou espacés, arrosés de la même eau, (d’une seul eau), cependant Nous rendons supérieurs les uns aux autres quant au goût ou à leurs odeur. Voilà bien là des (versets) preuves pour des gens qui raisonnent.
Sourate Ar-Ra'd

Ar-Ra'd - 4, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Ar-Ra'd - 4, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Ar-Ra'd - 4 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran! Lect...