next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٠﴾
سورة الـمـزّمّـل
(73/20) Certainement Ton Seigneur sait que tu te tiens éveillé moins de deux tiers de la nuit (pour lire le Coran, pour faire le zikr et pour faire la prière surerogatoire) ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Pour cette raison Il a accepté votre repentir. Récitez donc ce qui vous est possible du Coran! Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans la Voie d'Allah. Récitez-en donc ce qui vous sera possible. Accomplissez la prière, acquittez la Zakat, et faites à Allah un prêt sincère! Tout ce que vous aurez avancé de bien pour vos âmes vous le retrouverez auprès d'Allah bien meilleur. Et implorez le pardon d'Allah. Certes Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.
Sourate Al-Muzzammil

Al-Muzzammil - 20, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Al-Muzzammil - 20, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Al-Muzzammil - 20 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter...