next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
وَإِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْناً قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ كُلُواْ وَاشْرَبُواْ مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ ﴿٦٠﴾
سورة البقرة
(2/60) Et quand Moïse demanda de l’eau pour désaltérer son peuple, c’est alors que Nous dîmes: “Frappe le rocher avec ton bâton”. Et tout d’un coup, douze sources en jaillirent, et certes, chaque tribu sut où s’abreuver. “Mangez et buvez de ce qu’Allah vous accorde comme susbsistance; et ne semez pas la corruption sur la terre”.
Sourate Al-Baqara

Al-Baqara - 60, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Al-Baqara - 60, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Al-Baqara - 60 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran...