next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأهِلَّةِ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوْاْ الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٨٩﴾
سورة البقرة
(2/189) Ils t’interrogent sur les nouvelles lunes Dis: “Elles servent aux gens pour compter le temps, et pour déterminer le moment du hajj (pèlerinage). Ne rentrez pas chez vous par l’arrière des maisons comme dans la période de l'ignorance. Mais la bonté pieuse est d'être pieux. Entrez donc dans les maisons par leurs portes. Et ayez la Piété envers Allah, afin que vous atteigniez le Salut (le bonheur éternel du paradis et le bonheur d’ici-bas).
Sourate Al-Baqara

Al-Baqara - 189, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Al-Baqara - 189, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Al-Baqara - 189 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Cor...