next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
وَلَمَّا جَاء مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ موسَى صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَاْ أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٤٣﴾
سورة الأعراف
(7/143) Lorsque Moïse est venu, Son Seigneur parla avec Lui. Moïse Lui dit : « Mon Seigneur montre Toi à moi que je Te vois ». Allah dit : « Tu ne pourra jamais me voir. Mais regarde la montagne ! Si ça peux rester en place, alors tu pourras me voir. » Son Seigneur se manifesta à la montagne, alors la montagne se pulvérisa. Et Moïse, s’effondra en s’evanuissant. Ensuite lorsqu’il reprit connaissance, il dit : « Gloire à Toi, à toi je me répend pardonne moi. Je suis le premier des crôyant. »
Sourate Al-A'raf

Al-A'raf - 143, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Al-A'raf - 143, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Al-A'raf - 143 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran...