next
prev
Abu Bakr al Shatri
Español [Cambiar]
فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ وَالأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَاللّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ ﴿٢٠﴾
سورة آل عمران
(3/20) Así pues, si te discuten di: «Me he sometido a Dios y también los que me siguen.» Y di a quienes les fue dada la Escritura [Sagrada] y [también] a los que no poseen instrucción: «¿Os sometéis?» Si se someten, ciertamente, serán guiados. Pero si dan la espalda, en verdad, tu responsabilidad es sólo informarles. Y Dios observa a Sus siervos.
Surah Alí Imran

Alí Imran - 20, Recitador: Abu Bakr al Shatri, traducido por Raúl González Bórnez

escuchar Corán

Alí Imran - 20, traducido por Raúl González Bórnez, Recitador: Abu Bakr al Shatri. Hay traducción al español Alí Imran - 20 por Abu Bakr al Shatri en esta página. ¡Leer el Corán! Escuchar Corán! Re...