next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاء وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ ﴿٤٤﴾
سورة فصّلت
(41/44) Si nous avions fait ce Coran en langue étrangère ils auraient dit: ‹Pourquoi ses versets n'ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un Coran non-Arabe ? Dis-leur: „pour ceux qui croient (ceux qui souhaite parvenir spirituellement à Allah) il est une guidée et une guérison“. Et quant à ceux qui ne croient pas, c'est comme ils ont une surdité (une pesanteur) dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne, ceux- là sont appelés de très loin.
Sourate Fussilat

Fussilat - 44, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Fussilat - 44, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Fussilat - 44 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran! ...