next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ ﴿٤٠﴾
سورة النّور
(24/40) Leurs œuvres (des mécréants) sont encore semblables à des ténèbres entassées au-dessus d’une mer profonde où des flots tumultueux se chevauchent et s’entrechoquent, ténèbres si épaisses et si sombres quand quelqu'un étend la main peut à peine l’apercevoir. Et celui pour qui Allah prive de lumière n'a aucune lumière.
Sourate An-Nur

An-Nur - 40, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

An-Nur - 40, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de An-Nur - 40 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran! Lect...