next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ ﴿٦٦﴾
سورة النمل
(27/66) Non, leur science a été complétée à propos de l’au delà (les informations leur ont été totalement fournies). Au contraire, ils sont (encore) dans le doute par rapport à lui (à l’au-delà). Non, ils sont aveugles par rapport à lui (aux preuves du ahiret) (ils n’ont pas de clairevoyance pour les comprendre).
Sourate An-Naml

An-Naml - 66, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

An-Naml - 66, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de An-Naml - 66 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran! Le...