next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَاء مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاء أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ﴿٤﴾
سورة الـمـمـتـحنة
(60/4) vous avez un bon exemple à suivre Abraham et ceux qui étaient avec lui, quand ils disent à leur peuple: ‹Certainement nous vous désavouons, vous et ce que vous adorez en dehors d'Allah. Nous vous renions. Entre vous et nous, l'inimitié et la haine sont à jamais déclarées jusqu'à ce que vous croyiez en Allah, seul›. Abraham dit à son père: ‹Je demanderais certes, le pardon d'Allah en ta faveur bien que je ne puisse rien pour toi auprès d'Allah›. ‹Notre Seigneur, c'est en Toi que nous plaçons notre confiance et nous nous retournons à Toi. Et c’est vers Toi que sera le retour.
Sourate Al-Mumtahanah

Al-Mumtahanah - 4, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Al-Mumtahanah - 4, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Al-Mumtahanah - 4 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter...