next
prev
Mishary Alafasy
Français [Changer]
b-left
b-left
سورة الانشقاق
إِذَا السَّمَاء انشَقَّتْ ﴿١﴾ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾ وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾ وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾ وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾ يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ ﴿٦﴾ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ ﴿٧﴾ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ﴿٨﴾ وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿٩﴾ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاء ظَهْرِهِ ﴿١٠﴾ فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا ﴿١١﴾ وَيَصْلَى سَعِيرًا ﴿١٢﴾ إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾ إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾ بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا ﴿١٥﴾ فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ ﴿١٦﴾ وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾ وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ ﴿١٨﴾ لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ﴿١٩﴾ فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾ وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ* ﴿٢١﴾ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٢٥﴾
سورة الانشقاق
b-left
b-left
Al-Inshiqaq
(84/1) Quand le ciel se déchirera (84/2) et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire - (84/3) et que la terre sera nivelée, (84/4) et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra, (84/5) et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire - (84/6) O homme! Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors. (84/7) Celui qui recevra son livre en sa main droite, (84/8) sera soumis à un jugement facile, (84/9) et retournera réjoui auprès de sa famille (84/10) Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos, (84/11) il invoquera la destruction sur lui-même, (84/12) et il brûlera dans un feu ardent. (84/13) Car il était tout joyeux parmi les siens, (84/14) et il pensait que jamais il ne ressusciterait (84/15) Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement. (84/16) Non!... Je jure par le crépuscule, (84/17) et par la nuit et ce qu'elle enveloppe, (84/18) et par la lune quand elle devient pleine lune! (84/19) Vous passerez, certes, par des états successifs! (84/20) Qu'ont-ils à ne pas croire? (84/21) et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu? (84/22) Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge. (84/23) Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent. (84/24) Annonce-leur donc un châtiment douloureux. (84/25) Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: à eux une récompense jamais interrompue.
Sourate Al-Inshiqaq

Sourate Al-Inshiqaq, Récitant: Mishary Alafasy, traduit par Dr. Muhammad Hamidullah

écouter Coran

Sourate Al-Inshiqaq, traduit par Dr. Muhammad Hamidullah, Récitant: Mishary Alafasy. Il est traduction française de Sourate Al-Inshiqaq par Mishary Alafasy sur cette page. Lire le Coran! Écouter Co...