next
prev
Abou Bakr al Shatri
Français [Changer]
هُوَ الَّذِيَ أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ في قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاء الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاء تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلاَّ اللّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الألْبَابِ ﴿٧﴾
سورة آل عمران
(3/7) C’est Lui qui t‘a descendu le Livre. Il ses’y trouve des versets sans équivoque,qui sont la Mère (la base) du Livre, et d’autres qui peuvent preter à d’interprétation diverses.Les gens qui ont au cœur de l’âme une inclination vers l’égarement,mettent l’accent sur les versets à équivoque ,cherchant la dissension en essayent de leur trouver une interprétation alors que nul ‘en connaît l’interprétation à part Allah.Et ceux qui sont bine enracinés dans la science disent : « Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur »Mais seulsles Ulu’l Elbab (les possesseurs du zikr continu et possesseurs des trésors des secrets d’Allah) s’en rapellent (le délibèrent).
Sourate Al-'Imran

Al-'Imran - 7, Récitant: Abou Bakr al Shatri, traduit par Imam Iskender Ali Mihr

écouter Coran

Al-'Imran - 7, traduit par Imam Iskender Ali Mihr, Récitant: Abou Bakr al Shatri. Il est traduction française de Al-'Imran - 7 par Abou Bakr al Shatri sur cette page. Lire le Coran! Écouter Coran! ...