next
prev
Abu Bakr al Shatri
Español [Cambiar]
قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٤﴾
سورة الحُـجُـرات
(49/14) Los beduinos dicen: "Somos creyentes". Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Todavía no son verdaderos creyentes. Mejor digan que han aceptado el Islam, pues la fe no ha ingresado completamente en sus corazones. Sepan que si obedecen a Dios y a Su Mensajero, sus obras no habrán sido en vano [y serán recompensados por ellas]; Dios es Absolvedor, Misericordioso".
Surah Al Hoyorat

Al Hoyorat - 14, Recitador: Abu Bakr al Shatri, traducido por Muhammad Isa García

escuchar Corán

Al Hoyorat - 14, traducido por Muhammad Isa García, Recitador: Abu Bakr al Shatri. Hay traducción al español Al Hoyorat - 14 por Abu Bakr al Shatri en esta página. ¡Leer el Corán! Escuchar Corán! R...