next
prev
Maher Al Mueaqly
Español [Cambiar]
b-left
b-left
سورة الغاشـيـة
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ﴿١﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿٢﴾ عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ﴿٣﴾ تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ﴿٤﴾ تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ﴿٥﴾ لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ﴿٦﴾ لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ﴿٧﴾ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ﴿٨﴾ لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ﴿٩﴾ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ﴿١٠﴾ لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ﴿١١﴾ فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ﴿١٢﴾ فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ﴿١٣﴾ وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ﴿١٤﴾ وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿١٥﴾ وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾ أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾ وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾ وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾ وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾ فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ﴿٢١﴾ لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾ إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾ فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾ إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾ ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ﴿٢٦﴾
سورة الغاشـيـة
b-left
b-left
Al Gachia
(88/1) ¿Te has enterado de la historia de la que cubre? (88/2) Ese día, unos rostros, humillados, (88/3) preocupados, cansados, (88/4) arderán en un fuego abrasador. (88/5) Se les dará de beber de una fuente hirviente. (88/6) No tendrán más alimento que de dari, (88/7) que no engorda, ni sacia. (88/8) Otros rostros, ese día, estarán alegres, (88/9) satisfechos de su esfuerzo, (88/10) en un Jardín elevado, (88/11) en el que no se oirá vaniloquio. (88/12) Habrá allí una fuente caudalosa, (88/13) lechos elevados, (88/14) copas preparadas, (88/15) cojines alineados (88/16) y alfombras extendidas. (88/17) ¿Es que no consideran cómo han sido creados los camélidos, (88/18) cómo alzado el cielo. (88/19) cómo erigidas las montañas, (88/20) cómo extendida la tierra? (88/21) ¡Amonesta, pues! Tú eres sólo un monitor, (88/22) no tienes autoridad sobre ellos. (88/23) Sin embargo, a quien se desvíe y no crea, (88/24) Alá le infligirá el castigo mayor. (88/25) Volverán todos a Nosotros. (88/26) Luego, nos tocará a Nosotros pedirles cuentas.
Surah Al Gachia

Surah Al Gachia, Recitador: Maher Al Mueaqly, traducido por Julio Cortes

escuchar Corán

Surah Al Gachia, traducido por Julio Cortes, Recitador: Maher Al Mueaqly. Hay traducción al español Surah Al Gachia por Maher Al Mueaqly en esta página. ¡Leer el Corán! Escuchar Corán! Reproducción...